Новое видео
ШБ 11.2.43 इतयचयतङघर भजतऽनवततय भकतरवरकतरभगवतपरबध: भवनत व भगवतसय रज- सतत: पर शनतमपत सकषत ४३ итй ачйутангхрим бхаджато нуврттйа бхактир вирактир бхагават-прабодхах бхаванти ваи бхагаватасйа раджамс татах парам шантим упаити сакшат Пословный перевод ити таким образом ачйута непогрешимого Верховного Господа ангхрим стопам бхаджатах для того кто поклоняется ануврттйа постоянной практикой бхактих преданность вирактих отрешенность бхагават-прабодхах знание о Личности Бога бхаванти проявляются ваи в действительности бхагаватасйа для преданного раджан о царь Ними татах тогда парам шантим высочайшего умиротворения упаити он достигает сакшат непосредственно. Перевод Человек который неустанно поклоняется лотосным стопам непогрешимого Верховного Господа обретает непоколебимую преданность отрешенность от мира и глубокое знание о Личности Бога. Так о царь этот преданный Господа достигает духовного успеха и высочайшего покоя.,
Категория видео: РелигияНовое видео